注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

教证之光

从藏文开始,带你领略藏传佛教的魅力!

 
 
 

日志

 
 

扼杀藏语语感的三大利器  

2009-08-26 13:19:28|  分类: 藏文学习 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
不管你承认与否,语感是学习语言的关键。语言考试的成绩、写在书上的语法和词组等等,并不代表我们对语言的掌握本身。因此语感是相当重要的。
培养语感不容易,要从环境、练习、记忆(刚开始不要那么多分析吧)等等诸多方面多管齐下。可是扼杀语感的武器也实在厉害。
我所知道的有三大武器:
一是看藏汉对照的书。刚学的时候,查字典是难免的。但是词汇量大了以后,要看生字的藏文解释。不过这里说的是,不要去看藏汉对照的书,比方说,入中论你有不懂的地方,你干脆找了汉藏对照的版本来看。这个千万要不得。不懂的词句可以问,如果是隐含的意思,也可以通过听课、听复讲、问同学、问老师。这些过程都是藏语表达的,你不懂的地方是用藏语在诠释,你的语感在加强。反过来,你看了汉藏对照版以后,疑问的地方就是用汉文在注释,你的语感又在削弱。长期下去,就很难学好了。如果你没有什么疑问而喜欢这样做的话,那就是自毁长城了。
第二就是教汉语。通常在教汉语汉文的过程中,对方是用藏话来问的,那么你要用对应的汉语来教他。这样一遍一遍地反复,你所知道的藏语或藏文都和汉语或汉文对应起来了,你很快就会习惯这种思维。我们在学校里所受过的英语教育不就是这样吗?为什么我们没有语感?为什么我们说英语的时候不能脱口而出?我们一直都是间接地在学!如果你要这样做的话,你的纯藏语的思维习惯(语感的一个方面)还在吗?可能还没培养起来就被杀死了!尽量不要教吧,如果不想破坏语感的话。
第三就是藏汉或者汉藏翻译。这似乎是个光荣的事情。也有人骄傲地说,他刚学第二年就可以翻译了。且慢!和以上两者一样,是在培养你汉藏的词汇和语法的对应思维,养成藏语的思维习惯是很难的。
那么这些是否完全不能做呢?聪明的你应该想到,这是对刚学几年的人说的。形成稳定的语感就没有那么严重了。
  评论这张
 
阅读(737)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017